Bagikan ke media sosial:
Aplikasi translate bahasa Indonesia ke bahasa Korea dan sebaliknya. Layanan perjemah bahasa Korea Indonesia yang bisa kamu gunakan secara gratis.
Petunjuk Translate Korea
- Masukkan teks yang ingin kamu terjemahkan pada kotak
- Klik tombol “Terjemahkan Korea ke Indonesia” untuk menerjemahkan bahasa Korea ke Indonesia
- Klik tombol “Terjemahkan Indonesia ke Korea ” untuk menerjemahkan bahasa Indonesia ke Korea
- Tekan tombol “Terjemahkan Inggris ke Korea” untuk menerjemahkan bahasa Inggris ke Korea
- Tekan tombol “Terjemahkan Korea ke Inggris” untuk menerjemahkan bahasa Korea ke Inggris
- Program aplikasi akan membuka laman hasil translate
Translate Bahasa Korea
Untuk kamu yang pengen jadi penerjemah bahasa Korea, ini adalah layanan terjemahan atau translate bahasa Korea ke bahasa Indonesia dan sebaliknya, atau dari bahasa Inggris ke Korea dan sebaliknya.
Translate bahasa Korea ini memudahkanmu mengartikan kata atau translate dari bahasa Indonesia ke bahasa Korea. Apikasi translate ke bahasa Korea yang sederhana ini bisa kamu gunakan dengan gratis secara online.
Alat translate Indonesia Korea online ini bisa kamu gunakan secara gratis. Jika kamu tertarik mempelajari cara penulisan bahasa ini, buka laman huruf Hangul Korea untuk translate Latin ke Hangul Korea dan sebaliknya.

Kamus Bahasa Korea Indonesia
Untuk mempermudah belajar bahasa Korea, berikut adalah 70 kosakata bahasa Korea dan artinya yang sering digunakan dalam percakapan sehari-hari, baik yang formal maupun informal. Semoga kamus terjemahan bahasa Korea ke Indonesia ini dapat membantumu.
Hangul | Cara Baca | Arti |
---|---|---|
아이고 | Aigo | Aduh, ya ampun |
아마도 | Amado | Mungkin |
아무것도 몰라요 | Amugeotdo mollayo | Sama sekali tidak tahu |
안 좋다 ! | An chotha | Tidak bagus |
안돼요 | Andwaeyo | Tidak boleh atau Jangan |
아니오 | Anio | Tidak |
아니오, 없습니다 | Aniyo, opsemnida | Tidak, tidak ada |
아니오, 없어요 | Aniyo, opsoyo | Tidak, tidak ada |
안좋아요 | Anjoayo | Tidak baik |
안좋습니다 | Anjoseumnida | Tidak baik |
안녕 하세요 | Annyeonghaseyo (Informal) | Apa kabar? |
안녕 하십니까 ? | Annyeong hasimnikka | Apa kabar, selamat pagi, selamat siang, selamat malam |
안녕히 주무세요 | Annyeonghi chumuseyo | Selamat tidur |
안녕히 주무십시오 | Annyeonghi chumusipsiyo | Selamat tidur |
안녕히 가세요 | Annyeonghi kaseyo | Selamat jalan |
안녕히 가십시오 | Annyeonghi kasipsio | Selamat jalan |
안녕히 계세요 | Annyeonghi kyeseyo | Selamat tinggal |
안녕히 계십시오 | Annyeonghi kyesipsiyo | Selamat tinggal |
알았습니다 | Arasseumnida | Sudah tahu |
알았어요 | Arassoyo | Sudah tahu |
알아요 | Arayo | Tahu, mengerti |
잘자요 | Chal chayo | Selamat tidur |
잘 지내습니다 | Chal chinaeseumnida | Kabar baik |
잘 지내요 | Chal chinaeyo | Kabar baik |
잘가요 | Chalgayo | Selamat jalan |
천천히 많이 드세요 | Cheoncheoni mani deuseyo | Makanlah pelan-pelan |
저는 몸이 안좋아요 | Cheoneun momi anchoayo | Badan saya tidak enak |
천만에요 | Cheonmaneyo | Sama-sama |
난 널 사랑해 | Choaheyo | Aku suka kamu |
죄송해요 | Choesonghaeyo | Mohon maaf |
죄송합니다 | Choesonghamnida | Mohon maaf |
좋다 ! | Chotha | Bagus! |
축하해요 ! | Chukhahaeyo | Selamat! |
축하합니다 ! | Chukhahamnida | Selamat! |
즐거운 휴일 보내세요 | Chulgoun hyull poneseyo | Selamat berlibur |
어머나 ! | Eomeona | Astaga! |
하지마 ! | Hajima | Jangan! |
화이팅 | Hwaiting | Semangat |
감사합니다 | Kamsahamnida | Terima kasih |
거짓말 ! | Keojitmal | Bohong! |
고맙습니다 | Komapseumnida | Terima kasih |
고마워요 | Komawoyo | Terima kasih |
괜찮아요 | Kwaenchanayo | Tidak apa apa |
괜찮습니다 | Kwenchanseumnida | Tidak apa-apa |
만나서 반가워요 | Mannaseo pangawoyo | Senang bertemu dengan Anda |
미안해요 | Mianhaeyo | Maaf |
미안합니다 | Mianhamnida | Maaf |
몰라요 | Mollayo | Tidak tau atau tidak mengerti |
몸이 힘들어요 | Momi himdeureoyo | Badan saya capek |
물론 입니다 | Mullon imnida | Tentu saja |
네, 있습니다 | Ne, isseumnida | Iya, ada |
네, 있어요 | Ne, issoyo | Iya, ada |
너를 보고싶어 | Neo-reul bogosipheo | Aku kangen kamu, aku rindu kamu |
너를 그리워 | Neo-reul geuriwo | Aku kangen kamu, aku merindukanmu |
배고프다 | Paegopheuda | Perut saya lapar |
빌려주세요 ? | Pillyeojuseyo | Boleh pinjam? |
새해복 많이 받으세요 | Saehaebok manhi padeuseyo | Selamat tahun baru |
생일 축하해요 | Saengil chukhahaeyo | Selamat ulang tahun |
생일 축합니다 | Saengil chukhahamnida | Selamat ulang tahun |
사람 살려 ! | Saram sallyeo | Tolong! |
난 널 사랑해 | Saranghae / Saranghamnida | Aku cinta kamu |
식사 하세요 | Siksa haseyo | Selamat makan |
식사 하십시오 | Siksa hasipsio | Selamat makan |
실례합니다 | Sillyehamnida | Permisi |
실망했어요 | Silmanghaesseoyo | Saya kecewa |
또 만납시다 | Tto manapsida | Sampai bertemu lagi |
위험해 ! | Wiheomhae | Bahaya! |
예/네 | Ye/Ne | Ya |
여보세요 | Yeoboseyo | Halo (untuk telepon) |
자기 | Jagi | Sayang (kata kerja) |
자기야 | Jagiya, chagiya | Sayang (panggilan), pacar |
아름답다 | Areumdapda | Cantik |
언니 | Eonni | Kakak perempuan yang memanggil perempuan |
누나 | Nuna | Kakak perempuan yang memanggil laki-laki |
뭐 | Mwo | Apa |
시발 | Shibal | Sialan |
안녕 | Annyeong | Halo |
어떡해 | Ottoke | Gimana ini? |
아니요 | Aniyo | Tidak |
맛있다 | Mashitda | Enak, lezat |
왜 | Wae | Kenapa |
친구 | Chingu | Teman |
귀엽습니다 | Gwiyeopseumnida | Lucu |
잘생겼다 멋있다 | Jal saenggyeotta Meossitta | Ganteng |
당신 노 | Dhangshin No | Anda Kamu |
바보 | Babo, pabo, babu, pabu | Bodoh |
보고 싶어 | Bogo sipeo | Kangen, rindu |
어머니 엄마 | Eomeoni Eomma | Ibu Mama |
밥 | Bab | Makan, nasi |
아버지 아빠 | Abeoji Appa | Ayah (formal) Ayah (informal) |
오빠 | Oppa | Kakak laki-laki yang memanggil perempuan |
형 | Hyeong | Kakak laki-laki yang memanggil laki-laki |
친할머니 외할머니 | Chin-halmeoni We-halmeoni | Nenek dari keluarga ayah Nenek dari keluarga ibu |
친할아버지 외할아버지 | Chin-harabeoji We-harabeoji | Kakek dari keluarga ayah Kakek dari keluarga ibu |
이모 고모 | Imo Gomo | Tante dari keluarga ibu Tante dari keluarga ayah |
진짜 | Jinjja | Benarkah? Betulkah? Serius? |
Itulah kamus bahasa Korea sehari hari yang bisa kamu pakai untuk belajar bahasa Korea.
Bahasa Korea
Bahasa Korea adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh sekitar 77 juta orang yang sebagian besar orang Korea pada 2010. Ini merupakan bahasa resmi dan nasional Korea Utara dan Korea Selatan, dengan bentuk resmi standar yang berbeda setiap negara.
Bahasa Korea adalah bahasa minoritas yang diakui di Prefektur Otonomi Korea Yanbian dan Daerah Otonomi Korea Changbai di Provinsi Jilin, Tiongkok. Bahasa ini juga digunakan di beberapa tempat di Sakhalin, Rusia, dan Asia Tengah.
Ahli bahasa modern umumnya mengklasifikasikan bahasa Korea sebagai bahasa yang terisolasi, dan hubungannya dengan bahasa lain seperti bahasa Jepang tidak jelas.
Namun, bahasa tersebut berkerabat dengan bahasa yang telah punah, yakni bahasa Jeju. Kedua bahasa tersebut membentuk keluarga bahasa Korea. Daerah yang diduga sebagai awal mula berkembangnya linguistik Korea adalah di sekitar Manchuria.
Bahasa Korea modern ditulis dengan huruf Korea bernama Hangeul, sebuah sistem yang dikembangkan secara khusus untuk bahasa Korea pada abad ke-15. Tulisan Korea Hangul modern memiliki 24 huruf dasar dan 27 huruf kompleks.
Awalnya, bahasa Korea adalah bahasa lisan karena catatan tertulis menggunakan bahasa Cina Klasik, yang tidak bisa dimengerti dengan bahasa Korea klasik atau modern, bahkan dalam bentuk lisannya. Hanja, karakter Cina yang disesuaikan dengan bahasa Korea, masih digunakan secara terbatas di Korea Selatan.
Penulisan

Karakter Cina tiba di Korea bersama dengan Buddhisme selama era Proto-Tiga Kerajaan pada abad ke-1 SM. Huruf tersebut diadaptasi untuk bahasa Korea dan dikenal sebagai Hanja, dan tetap digunakan sebagai aksara utama untuk menulis bahasa Korea selama lebih dari satu milenium bersama dengan berbagai skrip fonetik yang kemudian ditemukan seperti Idu, Gugyeol, dan Hyangchal.
Pada abad ke-15, Raja Sejong yang Agung secara pribadi mengembangkan sistem penulisan yang kini dikenal sebagai Hangul. Sang Raja merasa bahwa Hanja tidak cukup untuk menulis bahasa Korea dan inilah penyebab penggunaannya yang sangat terbatas.
Hangul dirancang untuk membantu dalam membaca Hanja atau menggantikan Hanja seluruhnya. Diperkenalkan dalam dokumen Hunminjeongeum, itu disebut eonmun (naskah sehari-hari) dan dengan cepat menyebar ke seluruh negeri untuk meningkatkan literasi di Korea.
Hangul digunakan secara luas oleh semua kelas masyarakat Korea, tetapi sering diperlakukan sebagai amkeul (“naskah untuk wanita”) dan diabaikan oleh para bangsawan, sedangkan Hanja dianggap sebagai jinseo (“teks asli”). Akibatnya, dokumen resmi selalu ditulis dalam Hanja selama era Joseon.
Karena banyak orang tidak dapat memahami Hanja, raja-raja Korea terkadang merilis pemberitahuan publik yang seluruhnya ditulis menggunakan huruf Hangul pada awal abad ke-16 untuk semua kelas Korea, termasuk petani dan budak yang tidak berpendidikan.
Pada abad ke-17, kelas elit Yangban bertukar surat Hangul dengan budak mereka, menunjukkan tingkat melek huruf Hangul yang tinggi selama era Joseon.
Hari ini, Hanja sebagian besar tidak dipertuturkan dalam kehidupan sehari-hari karena alasan ketidaknyamanan, tetapi masih penting untuk studi sejarah dan linguistik.
Baik Korea Selatan maupun Korea Utara tidak menentang pembelajaran Hanja, meskipun mereka tidak lagi digunakan secara resmi di Korea Utara, dan penggunaannya di Korea Selatan terutama digunakan untuk keadaan tertentu, seperti surat kabar, makalah ilmiah, dan disambiguasi.
Nama

Nama Korea untuk bahasa ini didasarkan pada nama Korea yang digunakan oleh Korea Selatan dan Korea Utara. Kata bahasa Inggris “Korea” berasal dari Goryeo yang dianggap sebagai dinasti Korea pertama oleh negara-negara Barat.
Orang Korea di bekas Uni Soviet menyebut diri mereka sebagai Koryo-saram dan/atau Koryo-in (“orang Koryo/Goryeo”), dan menyebut bahasanya sebagai Koryo-mal.
Beberapa sumber bahasa Inggris yang lebih tua juga menggunakan ejaan “Corea” untuk merujuk pada bangsa, dan bentuk infleksinya untuk bahasa, budaya dan masyarakat, “Korea” menjadi lebih populer di akhir 1800-an.
Di Korea Selatan, bahasa Korea disebut dengan banyak nama termasuk hanguk-eo (“bahasa Korea”), hanguk-mal (“pidato Korea”) dan uri-mal (“bahasa kami”); “hanguk” diambil dari nama Kerajaan Korea (대한제국; 大韓帝國, “Daehan Jeguk”).
Suku kata 韓 “han” (Korea) dalam Hanguk dan Daehan Jeguk berasal dari Samhan, mengacu pada Tiga Kerajaan Korea, sedangkan “-eo” dan “-mal” masing-masing berarti “bahasa” dan “ucapan”.
Bahasa Korea juga hanya disebut sebagai Guk-eo, secara harfiah “bahasa nasional”. Nama ini didasarkan pada karakter Han yang sama (國語, “bangsa” + “bahasa”) yang juga digunakan di Taiwan dan Jepang untuk merujuk pada bahasa nasional masing-masing.
Di Korea Utara dan Cina, bahasa ini paling sering disebut Joseon-mal, atau formalnya Joseon-o. Ini diambil dari nama Korea Utara untuk Korea (Joseon), nama yang dipertahankan dari dinasti Joseon hingga proklamasi Kekaisaran Korea yang kemudian dianeksasi oleh Kekaisaran Jepang.
Layanan Terjemahan
Alat terjemahan ini sudah support terjemahan lewat foto sebab aplikasi sederhana ini memanfaatkan Google Translate Korea Indonesia yang gratis untuk menerjemahkan teks dari bahasa Indonesia ke Korea dan sebaliknya, serta dari translate Inggris ke Korea Selatan dan sebaliknya.
Dalam bahasa Korea, kamu juga akan menjumpai kata formal dan informal dalam percakapan sehari hari. Informasi lain tentang bahasa Korea bisa dilihat di artikel angka dalam bahasa Korea dan bahasa Korea aku cinta kamu.
Translate Indonesia ke Korea ini dibuat dengan bantuan Google Translate Korean, English, dan Indonesia. Sekarang sudah ada aplikasi translate Korea ke Indonesia dengan foto.
Ikuti kami di Google News untuk dapatkan artikel terbaru!
Bagikan ke media sosial: